Книги и журналы Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

  • Автор темы Kevin Li
  • 175
  • Дата начала
K

Kevin Li

Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе - Наталья Терешина

Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.

Скачать:
 
Сверху Снизу